Kako se PRAVILNO ČESTITA USKRS: Hristos vaskrse, voskrese ili vaskrese? Mnogi griješe, jedan oblik je nepravilan i treba ga izbjegavati

    3 sedmice pre 250 pregleda Izvor: zena.blic.rs

Foto: Wikipedia-

Povodom jednog od najvećih hrišćanskih praznika, svake godine se ponavljaju iste dileme. Kako se pravilno čestita Uskrs? Da li Hristos vaskrse ili Hristos voskrese? Grci i Rusi nemaju taj problem, kod njih postoji jedan izraz, i to je to. Ali, na ovom malom prostoru volimo da ispravljamo jedni druge, iako se i Crkva i svaki pravi vjernik slažu da je sasvim nebitno kako ćete se izraziti sve dok čestitka dolazi iz srca.

Kako se pravilno čestita Uskrs? Da vidimo šta kaže lingvistika… Prema Rječniku Matice srpske, najpravilnije bi bilo „Hristos vaskrse“, ali dozvoljen je i crkveni oblik „Hristos voskrese“. Treći, „vaskrese“, smatra se nepravilnim, pa ga izbjegavajte.

Isto tako, pravilno je i Uskrs i Vaskrs, kažu lingvisti. Možda će se naći neko da vam kaže da je drugi izraz „ruskiji“, međutim, na ruskom se Uskrs kaže Pasha ili Voskresenije.

Vaskrs je srpskoslovenski oblik koji se koristi u svečanijem izražavanju, i u crkvi. Kada vam na veliki praznik kažu „Hristos vaskrse“, odgovarate se „Vaistinu vaskrse“.

Uskrs je autentičan oblik, pripada srpskom narodnom jeziku, u kojem je nekada davno početno „u“ dobijeno od „v“. U tom slučaju je „Hristos uskrsnu“ i „Uistinu uskrsnu“.

Voskresenije je ruskoslovenski oblik (staroslovenski jezik ruske redakcije, danas zvaničan jezik srpske crkve): „Hristos voskrese“, „Voistinu voskrese“.

U Pravopisu srpskog jezika navodi se da su razlike pre svega stilskog karaktera, pa je tako prefiks „vas“ svečaniji, dok „us“ pripada stilski neutralnom standardu. Kao što se, tehnički, češće navodi „uskršnja rasprodaja“, a gotovo niko ne kaže „vaskršnja rasprodaja“.

Dakle, ako neko pokuša da vas ispravi sa „ne kaže se tako, nego ovako“, samo mu naglasite da je potpuno ispravno čestitati i Uskrs i Vaskrs, kao i da su obje riječi u duhu i srpskog jezika i pravoslavlja.